唐德宗贞元年间,张诜从前王屋县令调于有司,等待重新任用,忽然梦见一位中使来找他,他急忙捧起笏板迎上前去。
那位中使对诜说:“现有诏书召见你,可跟随我来。”
听罢,张诜又惊又喜,以为皇帝要重用自己,当即与中使走出房门,奉命前往皇宫。
一出门,只见两旁站着十余个小吏,都是皇宫里的人。
张诜见状更加欢喜,随即打开了大门,随中使向西行去。
走着走着,只见道左侧的小吏越来越多,并纷纷拜倒在他的面前。
走了近二百里,来到一座大城,车马行人喧哗不已,致使交通堵塞。
两旁槐树挺拔,烟雾飘然不绝。
城西北方向数里,又有一座大城,外面有穿盔甲的兵士数百,持戈操戟,打着旌旗,站在门的两侧。
看那防卫森严的样子,象皇帝居住的地方。
来到门口,中使命令张诜下马,整理仪容,随即便将他引进门去。
这里兵士更多。看那宫殿的楼阁亭台,真是既**又华丽。
又走进一个大门,中使领进一百多人,每个人都捧着笏板,列于庭上,气氛显得更加谨肃。
再走,又见到一座巍然的大殿,玉色生辉,华耀无比。
这便是真天子的圣殿了。
大殿左右有军士数十位,全戴着盔甲,佩着长剑。
殿上还有好多穿着朱紫衣服的中使。
这时只见一个人靠着玉几坐在大殿东侧,他穿着帝王的龙袍,头上皇冠威矗。
还有一个戴高冠的人,靠着玉几坐在大殿的西侧。
从相貌上看,这象个女人,身旁站立着几十个宫嫔。
中使对张诜说:“皇帝坐在东侧,你可上前谒见。”
张诜急忙躬身上前,跪拜。
有位穿红衣服的中使站在殿前的高处,宣旨道:“爱卿适于管理我朝宫廷之事,使上上下下都严格守法。”
张诜上前跪下又拜,乐得手舞足蹈。
一会儿,中使把他又引到大殿西侧,又像刚才在东侧那样礼拜了一番。
然后,中使带他走出门来。
张诜心有余悸地对中使说:“我久居外地,没有见过皇帝;今天奉旨朝觐,不知道我有没有失礼的地方?”
中使笑着说:“我们皇帝宽厚仁慈,用不着害怕。”
说完他向东望去,只见有兵士数百急步跑来。
中使对张诜说:“这些都是夜间负责警戒的士兵呵。你快回去吧,不要违犯这里的禁规。”
随即唤过一名小吏,命其驾车送张诜。
张诜正惶惑之际从梦中醒来。
他暗自为此梦惊,却又不敢告诉别人。
几天之后,张诜被封为乹陵县令。
此后他所经历的一切,都与那个梦相契合。
后来,武则天皇后与唐高宗合葬。
就是张诜梦见大殿东侧。
戴着皇冠穿着龙袍的那个人,乃是高宗皇帝;坐在大殿西侧的那个女人,乃是则天皇后。
数月之后,张诜因事来到长安,与好多朋友住在一起闲谈时,说到了这件事。
于是,有人拿出“列圣真图”给张诜看——高宗皇帝及则天皇后,果然象梦中见到的一样。
【原文】张诜,以贞元中,以前王屋令调于有司。忽梦一中使来,诜即具簪笏迎之。谓诜曰:“有诏召君,可偕去。”诜惊且喜,以为上将用我。即命驾,与中使俱出。见门外有吏十余,为驱殿者。诜益喜,遂出开远门,西望而去。其道左有吏甚多,再拜于前。近二百里,至一城,舆马人物喧哗,阗咽于路,槐影四矗,烟幕逦迤。城之西北数里,又一城。外有被甲者数百,罗立门之左右,执戈戟,列幡帜,环卫甚严,若王者居。既至门,中使命诜下马。诜整巾笏,中使引入门。兵士甚多。见宫阙台阁,既峻且丽。又至一门,中使引入百余人,具笏组,列于庭,仪甚谨肃。又有一殿峙然,琼玉华耀,真天子殿。殿左右有士数十,具甲倚剑。殿上有朱紫中使甚多。一人峨冠,被衮龙衣,凭玉几而坐殿之东宇。又有一冠衣者,貌若妇人,亦据玉几殿之西宇。有宫嫔数十,列于前。中使谓诜曰:“上在东宇,可前谒。”即趋之东宇前,再拜。有朱衣中使,立于殿之前轩,宣曰:“卿今宜促治吾宫庭事,无使有不如法者。”诜又再拜舞蹈。即而中使又引至西宇下,其仪度如东宇,既拜,中使遂引出门。诜悸且甚,因谓之曰:“某久处外藩,未得见天子,向者朝对,无乃不可于礼乎?”中使笑曰:“吾君宽,无惧耳。”言毕东望,有兵士数百驰来。中使谓诜曰:“此警夜之兵也。子疾去,无犯严禁。”即呼吏命驾。惶惑之际而寤。窃异其梦,不敢语于人。后数日,诜拜乹陵令。及凡所经历,皆符所梦。又天后袝葬,诜所梦殿东宇下。峨冠被衮龙衣者,乃高宗也。殿西宇下,冠衣貌如妇人者,乃天后也。后数月,因至长安,与其友数辈会宿,具话其事。有以列圣真图示诜者,高宗及天后,果梦中所见也。(出《宣室志》)