久久看书>玄幻奇幻>洪荒仙侠记>《》65万字感言

时光如白驹过隙,转眼间,又该到了夏日时节。冷玉孤箫的国风仙侠荒仙侠记》落户磨铁已经五个月零三天了,正文字数65万,推荐票突破两千,浏览量五万多,订阅量有了小幅度提升!

这一切,与读者大大们的支持是分不开的!坦言之,这样的成绩对于一个签约作者来说实在是有些不尽人意。虽然磨铁主推悬疑灵异,可是并不代表没有好的仙侠作品,比如冷玉孤箫的《洪荒仙侠记》,哈哈哈……开个玩笑!

言归正传,我要郑重感谢我的新编辑茶香大大!茶香大大一直以来给予我很大的帮助,可是现在我的成绩,唉……真有点愧对他!

冷玉孤箫想谈谈我的这部国风仙侠荒仙侠记》,这是一部充满热血与正义的仙侠现在流行于各大网站的仙侠,《洪荒仙侠记》没有枯燥的升级奇遇,没有充斥其间的暴力sè_qíng描写,更没有倚强凌弱的暴虐价值观。

冷玉孤箫国风仙侠荒仙侠记》系一本国风浓重的传统仙侠中既有多情儿女荡气回肠的千结情丝,也不乏家国天下的壮怀激烈与阴谋诡谲,当然也充满了庙堂江湖间纵横捭阖的凛凛大义与忧国情怀。

如果列为看官对冷玉孤箫的么建议,欢迎大家踊跃留言,我一定会认真回复。如果列位看官喜欢冷玉孤箫的坚持为我投上您宝贵的一票!(每天都可以投一张推荐票、一张期待票。)

还有,如果您对冷玉孤箫的很感兴趣,请各位动动手指,别忘了粉我一下!

重要的事情说三遍:这对作者很重要!这对作者很重要!这对作者很重要!

还有,冷玉孤箫郑重呼吁:“支持冷玉孤箫的《洪荒仙侠记》,请支持磨铁正版《洪荒仙侠记》,不胜感激!”

磨铁的收费标准是,每章15磨铁币,兑换成人民币,也不过是一毛五分钱。可能有的人在其他盗版网站正看着冷玉孤箫的《洪荒仙侠记》,而且看得津津有味、看得心安理得、看得不亦乐乎!

可是,冷玉孤箫还是要认真地说一句,每章3000字的各位读者看来,只一小会儿的功夫就会读完,可这对于冷玉孤箫来说,却是我付出的心血结晶。读者大大们既然支持冷玉孤箫,就请支持磨铁正版《洪荒仙侠记》!一毛五分钱,甚至不及列位的一根烟钱,请各位尊重冷玉孤箫的劳动成果。

各位的理解与支持,是冷玉孤箫持续创作的不竭动力!

另外,有为数不少的读者大大跟冷玉孤箫谈及这部《洪荒仙侠记》,他们十分不解我将王世轩与慕容念娇的感情线生生地割裂开来!转而将王世轩与花间门的大师姐金钰荷安排在了一起,关于这点,我不想做太多的解释。我只希望读者们继续关注我的《洪荒仙侠记》,不久,谜团即将解开!

还有,关于天玄宗、霓裳流、修罗寺三大门派与花间门的恩怨纠葛,我都会在后文一一做交待,决不会让各位读者大大们失望!神秘的幽冥谷,另一个充满诡异的门派,它的全貌还没有呈现在各位读者大大们面前,敬请各位期待!

总而言之,冷玉孤箫郑重向各位读者大大们做出承诺:这部《洪荒仙侠记》,决不会太监!!!

冷玉孤箫的《洪荒仙侠记》中反复提到了《妙法莲花经》、《道德经》、《庄子》三部经典。

为了给各位读者大大们答疑解惑,冷玉孤箫将这三部作品向各位读者做一个详细介绍:

《妙法莲花经》

《妙法莲花经》,简称《法华经》,是后秦鸠摩罗什翻译的一部影响十分广泛的大乘佛教经典。该经经名的梵文音译为“萨达摩奔荼利迦素怛揽”,意思是“像白莲花一样的正确说教”,故经名被翻译为“妙法莲花经”。

《法华经》的成书年代被推断为纪元前后。19世纪前半叶,该经的原典在尼泊尔被发现,后来在中亚和克什米尔又发现了几个原著的手抄本。《法华经》的汉译本有影响的主要有三个,第一个译本是被称为“敦煌菩萨”的西晋高僧竺法护所翻译的《正法华经》。竺法护因深感曹魏末年佛教徒重视寺庙图象,却忽略西域大乘经典的传译,从泰始二年到永嘉二年(266年—3o8年)翻译出包括《正法华经》在内的当时西域流行佛教典籍15o余部、39o多卷。后秦鸠摩罗什上承竺法护的译经活动又翻译了包括《妙法莲花经》在内的大量佛教典籍,后来隋漳轻榷嘤址译了《添品妙法莲花经》。三者中以罗什的译本影响最大,以至于一提到《法华经》,便指《妙法莲花经》。有关该经的注释很多。中国最初产生的佛教宗派天台宗所依据的主要经典就是《妙法莲花经》。9世纪初,日本僧人最澄到中国学习天台宗教义,回国后创办了日本的天台宗。13世纪日本僧人日莲根据天台宗所依据的《妙法莲花经》创立了日本的日莲宗。11世纪末,新罗僧人义天到中国学习天台宗教义,回国后创办了朝鲜的天台宗。由此可见《妙法莲花经》对东南亚佛教发展的深远影响。

《妙法莲华经》说一乘圆教,表清净了义,究竟圆满,微妙无上。《法华经》是佛陀释迦牟尼晚年所说教法,属于开权显实的圆融教法,大小无异,显密圆融,显示人人皆可成佛之一乘了义。在五时教判中,属于法华、涅盘之最后一时。因经中宣讲内容至高无上,明示不分贫富贵贱、人人皆可成佛,所以《法华经》也誉为经中之王。


状态提示:《》65万字感言--第1页完,继续看下一页
回到顶部