赞美诗般优美地嗓音立即完美地融合进了音乐和舞步中:
愿与提督相亲,与您相近,虽然境遇困难,航路苦辛,我仍将诗吟唱,愿与提督相亲,与您相近。
我虽举目无亲,日已西坠,四面黑暗笼罩,枕石而睡,梦中依然追寻,愿与提督相亲,与您相近。
我快乐如天使,向上飞起,游遍日月星辰,翱翔不息,我仍将诗唱吟,愿与提督相亲,与您相近。
莉莉·巴罗什最先忍不住出声询问:“这是什么乐曲?”
回答她的是那个拉小提琴的舰娘:“更近提督。”
赞美诗般优美地嗓音立即完美地融合进了音乐和舞步中:
愿与提督相亲,与您相近,虽然境遇困难,航路苦辛,我仍将诗吟唱,愿与提督相亲,与您相近。
我虽举目无亲,日已西坠,四面黑暗笼罩,枕石而睡,梦中依然追寻,愿与提督相亲,与您相近。
我快乐如天使,向上飞起,游遍日月星辰,翱翔不息,我仍将诗唱吟,愿与提督相亲,与您相近。
莉莉·巴罗什最先忍不住出声询问:“这是什么乐曲?”
回答她的是那个拉小提琴的舰娘:“更近提督。”